時間:2021-05-27 10:24:27 作者:宇揚翻譯
隨著互聯(lián)網(wǎng)的發(fā)展和普及,社交媒體的應(yīng)用越來越廣泛,逐漸成為人們生活中的一個重要組成部分。隨之產(chǎn)生的還有大量社交媒體用語,比如“拉黑”,指的是拉入黑名單、屏蔽某人言論。那么“拉黑”該怎么用英語表達?
在英語中,blacklist可直接表示“拉黑”。
作動詞使用時,blacklist表示to put the name of a person, a company, a product or a country on a blacklist,也就是將某人加入黑名單。
例如:He has been blacklisted since being convicted of possessing marijuana in 1969.
他自從1969年因持有大麻而被定罪后就被列入了黑名單。
作名詞使用時,blacklist表示a list of the names of people, companies, products or countries that an organization or a government considers unacceptable and that must be avoided.
例如:I put Benjamin on a blacklist. 我拉黑了本杰明。
著名美劇《罪惡黑名單》就是以The Blacklist命名的。
那么在社交媒體平臺上,也是用blacklist表示拉黑嗎?
打開英文版微信,我們會發(fā)現(xiàn)block表示“加入黑名單”。
Block本意是妨礙、擋住、堵塞,而拉黑對方的目的,也是為了阻止對方繼續(xù)發(fā)來消息。因此在網(wǎng)絡(luò)社交軟件上,可用block表示拉黑、屏蔽。
例如:When I don't feel like talking to certain people online, I block them.
如果我不想和某些人聊天,我就會把他們拉黑。
I blocked my dad couple of weeks ago. 我?guī)仔瞧谇捌帘瘟宋野职帧?/span>
(截圖來源:Instagram)
(截圖來源:Twitter)
而在英文社交媒體平臺上,如Instagram、Twitter等也使用block來表示拉黑、屏蔽,用unblock表示取消屏蔽。值得注意的是,Alibaba用block list表示黑名單。
了解網(wǎng)絡(luò)用語在不同場合的英語表達,有利于我們在日常交際中正確地使用語言,使得人與人之間的溝通更加融洽。
下一篇:軟件翻譯將取代人工翻譯?